Boeken, Lifestyle, Persoonlijk

Waarom ik alleen Nederlandse (vertaalde) boeken lees

Als je mijn recensies regelmatig leest, is het je misschien wel eens opgevallen. Ik lees alleen in het Nederlands en ik ga in dit artikel uitleggen waarom ik alleen Nederlandse (vertaalde) boeken lees.

Natuurlijk hou ik het niet alleen bij Nederlandse en Vlaamse auteurs, ik lees natuurlijk ook een hoop van buitenlandse auteurs, maar ik lees altijd de Nederlandse vertaling. Ik heb echt wel eens geprobeerd Engels te lezen, maar ik merk gewoon dat me dat wat meer moeite kost. Daarom heb ik dat aan de kant geschoven en ben volledig overgestapt naar Nederlands lezen. Ik wil lezen ter ontspanning en ik voel me dus niet ontspannen als ik Engels moet lezen. Noors daarentegen zou mij prima af gaan, maar helaas is het super duur om Noorse boeken te kopen (balen!).

Op de middelbare school moest ik voor Engels boekjes lezen. Het begon makkelijk, maar werd qua niveau natuurlijk steeds hoger. Ik had daar erg veel moeite mee. Regelmatig moest ik er een woordenboek bij pakken, omdat ik de betekenis van een moeilijk woord niet wist en daardoor de hele context niet meer snapte. Nu is mijn Engels zeker wel verbeterd door de jaren heen, maar in boeken worden regelmatig woorden gebruikt die je zelf niet dagelijks gebruikt als je niet veel Engels spreekt. Daarom zou het voor mij dus geen ontspanning zijn om een Engels boek te lezen, maar moet ik mezelf echt aan het werk zetten.

Daarbij moet ik zeggen, hoeveel mooier de covers van de originele exemplaren soms ook zijn, toch trekken Engelse boeken mij gewoon niet. Toen ik voor een excursie in Amsterdam was en we nog wat tijd over hadden, ben ik samen met een klasgenoot naar Waterstones geweest. Zij was helemaal in haar nopjes, maar ik daarentegen werd gewoon niet geroepen door de boeken. Terwijl de Nederlandse boeken naar mij schreeuwen; ”Neem mij mee!” En oké ik geef toe, soms is de vertaling echt ruk, maar ik kijk daar makkelijk overheen en als ik een boek echt slecht vind, dan hou ik hem gewoon niet, simpel zat. Er zijn boeken genoeg!

Engelse boeken zijn dan misschien ook nog eens wel voordeliger in prijs, maar ik persoonlijk hou het toch liever op Nederlandse en naar Nederlands vertaalde boeken!

Lees jij Nederlandse of Engelse boeken? Of misschien wel beide?

Lots of love,
Floor Flawless

Tagged , , ,

1 thought on “Waarom ik alleen Nederlandse (vertaalde) boeken lees

  1. Ik vind het zelf ook fijn om Nederlands te lezen. Ik heb wel een paar Engelse boeken, maar het is net wat je zegt, dat je dan meer moeite moet doen. En dat vind ik zelf dan niet lekker lezen.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *

Deze site gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie-gegevens worden verwerkt.